• Email : contact@refbax.com

Friends version 2025 : L’IA réécrit l’épisode pilote en langage jeune (et c’est une dinguerie !)

Facebook
Twitter
LinkedIn
Temps de lecture : 20 minutes

On a eu une idée complètement barrée : demander à une IA de réécrire l’épisode pilote de Friends en utilisant tout le vocabulaire des jeunes de 2025. Le résultat ? Ross qui a « grave le seum », Monica qui « ken » avec Paul, et Rachel en mode « JPP ». Accroche-toi, ça va être épique !

Comment l’IA réécrit Friends en langage jeune : Le pari fou qui a breaké nos cerveaux

L’idée nous est venue un soir, en regardant Friends pour la énième fois. Et si on demandait à une IA de transformer ces répliques cultes avec tout le vocabulaire d’aujourd’hui ? Genre, remplacer « I’m fine » par « ça va, je gère » ou « How you doin’? » par « Wesh, ça dit quoi ? ». On s’attendait à quelque chose de rigolo, mais là, ça a dépassé toutes nos attentes.

Le défi était de taille : comment une intelligence artificielle allait-elle s’approprier des codes sociaux aussi spécifiques que le langage des ados de 2025 ? Pour enrichir sa compréhension de l’intelligence artificielle, on s’est lancés dans cette expérimentation délirante.

L’IA devait jongler entre fidélité aux personnages originaux et intégration du vocabulaire moderne. Résultat : un mélange détonant entre nostalgie des années 90 et argot ultra-contemporain qui nous a fait pleurer de rire.

Langage des jeunes 2025 : les expressions à connaître pour comprendre Friends reloaded

Avant de plonger dans les extraits, petit rappel du vocabulaire que l’IA a utilisé. Parce que si tu captes pas le « sah » de Ross ou le « bail » de Rachel, tu vas être largué !

  • Sah : Sérieux, en vérité (remplace « really » ou « seriously »)
  • JPP : J’en peux plus (fatigue ou hilarité extrême)
  • Banger de boule : Quelque chose de génial, d’extraordinaire
  • PLS (être en) : Position Latérale de Sécurité, ne pas se sentir bien
  • Avoir le seum : Être dégoûté, déçu, vénère
  • Khey/Khoya : Frère, ami proche (de l’arabe)
  • Bail : Une relation, un truc en général
  • Ken : Avoir des relations sexuelles
quand

Tu veux en savoir plus sur "friends,ross" ? 😎

quand

Ah, le mot "quand"... Un petit terme tout simple qui soulève pourtant une foule de questions passionnantes ! Que se cache-t-il donc derrière ce modeste…

Friends pilote en langage jeune : extraits et best of de l’épisode réinventé

Maintenant, rentrons dans le vif du sujet ! On a sélectionné les passages les plus savoureux où l’IA a complètement transformé l’atmosphère de Central Perk. Tu vas voir, c’est à la fois fidèle et complètement déjanté.

L’approche qu’on a adoptée, c’est de te montrer côte à côte la version originale et la version « 2025 ». Comme ça, tu peux vraiment mesurer l’ampleur de la transformation opérée par l’IA.

La scène du Central Perk : Quand Ross est « en PLS »

La scène d’ouverture où Ross débarque complètement défoncé par sa rupture avec Carol. L’IA a gardé toute la détresse du personnage, mais avec un vocabulaire qui claque !

Ross version originale : « I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck… »

Ross version 2025 : « J’ai juste l’impression que quelqu’un m’a mis la main dans la gorge, m’a attrapé l’intestin grêle, l’a tiré par la bouche et l’a attaché autour de mon cou… » Suivi de Joey qui balance : « T’as grave le seum là. T’es vénère. T’es en PLS. »

L’IA maîtrise parfaitement l’art de garder la métaphore tout en y ajoutant l’argot moderne

La fameuse métaphore de Rachel : « Chaussure » ou « chapeau », le « bail »

Le moment où Rachel explique à son père pourquoi elle a quitté Barry. L’IA a gardé toute la poésie de la métaphore tout en y injectant le vocabulaire des jeunes.

Rachel version originale : « What if I don’t wanna be a shoe? What if I wanna be a- a purse, y’know? Or a- or a hat! »

Rachel version 2025 : « Et si je voulais pas être une chaussure ? Et si je voulais être un… un sac, tu vois ? Ou un… ou un chapeau ! Non, je dis pas que je veux que tu m’achètes un chapeau, je dis que je suis un cha… C’est une métaphore, Papa ! » Le tout ponctué d’un « C’est mon bail » qui résume parfaitement sa démarche.

L’utilisation du terme « bail » pour parler de sa vie est juste parfaite

Les répliques cultes revisitées par l’IA : entre « sah » et « jaja »

L’IA s’est aussi amusée avec les petites répliques du quotidien. Quand Joey dit « This guy says hello, I wanna kill myself », ça devient « Ce mec dit salut, j’ai juste envie de JPP ». L’essence y est, mais avec cette touche moderne qui change tout.

Que donne Friends avec le vocabulaire des ados en 2025 ? Le verdict est tombé

Après avoir décortiqué tout l’épisode, le constat est bluffant. L’IA a réussi à conserver l’âme de Friends tout en modernisant complètement le langage. Les personnages restent reconnaissables, leurs traits de caractère intacts, mais ils parlent comme tes potes de 2025.

Ce qui nous a le plus impressionnés, c’est la capacité de l’IA à adapter les expressions sans trahir l’humour original. Quand Chandler sort ses vannes sarcastiques avec des « sah » bien placés, ça fonctionne parfaitement. Monica qui dit qu’elle va « ken » avec Paul garde toute sa spontanéité.

Bien sûr, il y a quelques moments où le mélange devient surréaliste. Entendre Phoebe chanter ses chansons bizarres en mode « yo la team » nous a fait exploser de rire, mais on se demande si ça ne casse pas un peu sa poésie originale.

IA et réécriture de séries : Une fenêtre sur l’évolution du langage ?

Cette expérience va bien au-delà du simple délire. Elle nous montre comment l’intelligence artificielle peut servir de révélateur des mutations linguistiques de notre époque. En réécrivant Friends, l’IA nous donne un aperçu fascinant de la façon dont le langage évolue.

L’IA semble avoir une compréhension intuitive des codes sociaux véhiculés par ce vocabulaire. Elle sait quand utiliser « khey » pour marquer la proximité, ou « sah » pour insister sur la véracité d’un propos. C’est troublant et passionnant à la fois.

Quel avenir pour l’argot d’Internet et les IA : Une conversation ouverte

Cette expérience soulève des questions fascinantes sur l’avenir. Si une IA peut déjà si bien maîtriser notre argot contemporain, qu’est-ce que ça nous dit sur l’évolution du langage ? Va-t-elle contribuer à figer certaines expressions ou au contraire accélérer leur renouvellement ?

Et toi, tu as déjà testé ce genre d’expérience avec tes séries préférées ? Imagine The Office version 2025, ou Seinfeld avec du vocabulaire TikTok ! Les possibilités sont infinies et on a hâte de voir ce que tu vas inventer.

amitié

Tu veux en savoir plus sur "friends,chandler" ? 😎

amitié

Eh oui, l'amitié, ce sentiment si précieux qui illumine nos vies, possède tout un univers de mots pour l'exprimer. Des synonymes qui en capturent les…

Script complet

Retrouvez le script complet à lire ci-dessous

The One Where Monica Gets a New Roommate (Version IA - Stylé 2025)

[Scène : Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, et Monica sont là.]

Monica: Y'a rien à raconter ! C'est juste un mec avec qui je bosse !

Joey: Vas-y, tu sors avec le gars ! Il doit forcément avoir un truc relou avec lui !

Chandler: Ok Joey, easy. Il a une bosse ? Une bosse et une perruque ?

Phoebe: Attends, il mange de la craie ?

(Ils la regardent tous, amusés.)

Phoebe: Juste, parce que, je veux pas qu'elle vive ce que j'ai vécu avec Carl – oh !

Monica: Ok, tout le monde se détend. C'est même pas un date. C'est juste deux personnes qui vont dîner et... pas Ken.

Chandler: Ça me ressemble à un date ça.

[Ellipses]

Chandler: Bon, je suis au lycée, je suis au milieu de la cantine, et je capte que je suis carrément à poil.

Tous: Oh, sah. Déjà fait ce rêve.

Chandler: Et là je regarde vers le bas, et je capte qu'il y a un téléphone... là.

Joey: Au lieu de... ?

Chandler: C'est ça.

Joey: Jamais fait ce rêve.

Phoebe: Non.

Chandler: D'un coup, le téléphone se met à sonner. Là je sais pas quoi faire, tout le monde me regarde.

Monica: Et ils te regardaient pas avant ?!

Chandler: Finalement, je me dis qu'il faut que je réponde, et c'est ma daronne, ce qui est très très chelou, parce que... elle m'appelle jamais !

[Ellipses, Ross est entré.]

Ross: (mortifié) Salut.

Joey: Ce mec dit salut, j'ai juste envie de JPP.

Monica: T'es okay, mon khey ?

Ross: J'ai juste l'impression que quelqu'un m'a mis la main dans la gorge, m'a attrapé l'intestin grêle, l'a tiré par la bouche et l'a attaché autour de mon cou...

Chandler: Cookie ?

Monica: (expliquant aux autres) Carol a déménagé ses affaires aujourd'hui.

Joey: Ohh.

Monica: (à Ross) Je te sers un café.

Ross: Merci.

Phoebe: Ooh ! Oh ! (Elle commence à pincer l'air juste devant Ross.)

Ross: Non, non, arrête ! Arrête de me nettoyer l'aura ! Non, laisse mon aura tranquille, ok ?

Phoebe: Soit ! Soit trouble !

Ross: Je vais bien, c'est bon ? Vraiment, tout le monde. J'espère qu'elle sera très heureuse.

Monica: Non, justement.

Ross: Non, pas du tout, au diable, elle m'a laissé !

Joey: Et tu savais pas qu'elle était lesbienne...

Ross: Non !! Okay ?! Pourquoi tout le monde n'arrête pas de fixer là-dessus ? Elle savait pas, comment je pourrais savoir ?

Chandler: Parfois j'aimerais être lesbienne... (Ils le regardent tous.) J'ai dit ça à voix haute ?

Ross: J'ai dit à papa et maman hier soir, ils ont l'air d'avoir plutôt bien pris le bail.

Monica: Ah bon, donc l'appel hystérique que j'ai reçu d'une femme en train de sangloter à 3h du mat, "Je n'aurai jamais de petits-enfants, je n'aurai jamais de petits-enfants", c'était quoi ? Une erreur de numéro ?

Ross: Pardon.

Joey: Ok Ross, écoute. T'as grave le seum là. T'es vénère. T'es en PLS. Je peux te dire c'est quoi la solution ?

(Ross opine du chef.)

Joey: Club de strip ! Vas-y, t'es célibataire ! Fais grimper tes hormones !

Ross: Je veux pas être célibataire, okay ? Je... je... je veux juste me marier encore !

(Rachel entre dans une robe de mariée mouillée et commence à chercher dans la pièce.)

Chandler: Et moi je veux juste un million d'euros ! (Il tend sa main espérant.)

Monica: Rachel ?!

Rachel: Oh khey Monica salut ! Merci la vie ! Je suis allée à ton immeuble et t'étais pas là et puis ce gars avec un gros marteau a dit que tu pourrais être ici et tu l'es, tu l'es !

Serveuse: Je peux vous servir un café ?

Monica: (pointant Rachel) Décaf. (à tous) Bon, tout le monde, voici Rachel, une autre survivante de Lincoln High. (à Rachel) Voici tout le monde, voici Chandler, et Phoebe, et Joey, et... tu te souviens de mon daron Ross ?

Rachel: Salut, bien sûr !

Ross: Salut.

(Ils s'apprêtent à s'embrasser mais le parapluie de Ross s'ouvre. Il se rassoit, à nouveau vaincu. Un moment de silence suit alors que Rachel s'assied et que les autres attendent qu'elle s'explique.)

Monica: Alors, tu veux nous raconter maintenant, ou on attend quatre demoiselles d'honneur mouillées ?

Rachel: Oh khey... bon, ça a commencé une demi-heure avant le mariage. J'étais dans la pièce où on gardait tous les cadeaux, et je regardais cette saucière. Cette saucière Lamauge vraiment magnifique. Quand tout d'un coup – (à la serveuse qui lui a apporté son café) Sweet 'n' Lo ? – j'ai capté que j'étais plus branchée par cette saucière que par Barry ! Et là j'ai grave paniqué, et c'est là que ça m'a frappé : à quel point Barry ressemble à Mr. Patate. Tu sais, je veux dire, j'ai toujours su qu'il me semblait familier, mais... Bref, il fallait juste que je me tire de là, et j'ai commencé à me demander 'Pourquoi je fais ça, et pour qui je fais ça ?'. (à Monica) Donc bref, je savais juste pas où aller, et je sais que toi et moi on s'est un peu éloignées, mais t'es la seule personne que je connaissais qui vivait ici en ville.

Monica: Qui n'était pas invitée au mariage.

Rachel: Ooh, j'espérais un peu que ça ne poserait pas problème... [Scène : L'appartement de Monica, tout le monde est là et regarde un feuilleton espagnol à la télé et essaie de comprendre ce qui se passe.]

Monica: Là, je suppose qu'il lui a acheté un grand orgue, et elle est vraiment pas contente.

Chandler: (imitant les persos) Thon ou salade de poulet ? Décide !

Ross: (d'une voix grave) Je prendrai ce que Christine prend.

Rachel: (au tel) Papa, je... je peux pas l'épouser ! Je suis désolée. Je l'aime juste pas. Bah, pour moi ça compte !

(La scène à la télé a changé pour montrer deux femmes, l'une tient ses cheveux.)

Phoebe: Si je lâche mes cheveux, ma tête va tomber.

Chandler: (à la télé) Ooh, elle devrait pas porter ce pantalon.

Joey: Moi je dis, pousse-la dans les escaliers.

Phoebe, Ross, Chandler, et Joey: Pousse-la dans les escaliers ! Pousse-la dans les escaliers ! Pousse-la dans les escaliers !

(Elle est poussée dans les escaliers et tout le monde applaudit.)

Rachel: Vas-y Papa, écoute-moi ! C'est comme, c'est comme, toute ma vie, tout le monde m'a toujours dit, 'T'es une chaussure ! T'es une chaussure, t'es une chaussure, t'es une chaussure !'. Et aujourd'hui j'ai juste arrêté et je me suis dit, 'Et si je voulais pas être une chaussure ? Et si je voulais être un... un sac, tu vois ? Ou un... ou un chapeau ! Non, je dis pas que je veux que tu m'achètes un chapeau, je dis que je suis un cha... C'est une métaphore, Papa !

Ross: Tu vois où il aurait du mal.

Rachel: Écoute Papa, c'est ma life. Bon peut-être que je vais juste rester ici avec Monica.

Monica: Bon, j'imagine qu'on a établi qui reste ici avec Monica...

Rachel: Bon, peut-être que c'est ma décision. Bon, peut-être que j'ai pas besoin de ton fric. Attends !! Attends, j'ai dit peut-être !!

[Éclipse, Rachel respire dans un sac en papier.]

Monica: Respire juste, respire... c'est ça. Essaie juste de penser à des trucs cools et calmes...

Phoebe: (chante) Les gouttes de pluie sur les roses et les lapins et les chatons, (Rachel et Monica se tournent pour la regarder.) les jacinthes et les grelots et... quelque chose avec des moufles... La la la la... quelque chose et des nouilles avec des cordes. Ce sont quelques-uns...

Rachel: Je vais mieux maintenant.

Phoebe: (sourit et va à la cuisine et dit à Chandler et Joey.) J'ai aidé !

Monica: Ok, regarde, c'est sûrement pour le mieux, tu sais ? L'indépendance. Prendre le contrôle de ta vie. Le truc du 'chapeau' en entier.

Joey: (la réconfortant) Et hey, t'as besoin de quoi que ce soit, tu peux toujours venir voir Joey. Moi et Chandler vivons en face. Et il est souvent absent.

Monica: Joey, arrête de la draguer ! C'est le jour de son mariage !

Joey: Quoi, genre il y a une règle ou un truc ?

(La sonnette retentit et Chandler ouvre.)

Chandler: S'il te plaît, ne fais plus ça, c'est un son horrible.

Paul: (à l'interphone) C'est, euh, c'est Paul.

Monica: Oh mon Dieu, il est 18h30 ? Fais-le rentrer !

Joey: C'est qui Paul ?

Ross: Paul le mec du Vin, Paul ?

Monica: Peut-être.

Joey: Attends. Ton 'pas un vrai date' ce soir, c'est avec Paul le mec du Vin ?

Ross: Il t'a enfin invité à sortir ?

Monica: Oui !

Chandler: Ooh, c'est un moment "Cher Journal".

Monica: Rach, attends, je peux annuler...

Rachel: S'il te plaît, non, vas-y, ça ira !

Monica: (à Ross) Est-ce que tu es okay ? Je veux dire, tu veux que je reste ?

Ross: (voix étouffée) Ça serait cool...

Monica: (horrifiée) Vraiment ?

Ross: (voix normale) Non, vas-y ! C'est Paul le mec du Vin !

Phoebe: Ça veut dire quoi ? il le vend, le boit, ou il se plaint juste beaucoup ? (Chandler ne sait pas.)

(On frappe à la porte et c'est Paul.)

Monica: Salut, entre ! Paul, voici... (Ils sont tous alignés près de la porte.) ... tout le monde, tout le monde, voici Paul.

Tous: Hey ! Paul ! Salut ! Le mec du Vin ! Hey !

Chandler: Pardon, j'ai pas capté ton blase. Paul, c'était ça ?

Monica: Ok, euh-euh, je vais juste... je reviens tout de suite, je dois juste euh, aller euh...

Ross: Errer ?

Monica: Changer ! Ok, assieds-toi. (Montre Paul à l'intérieur.) Deux secondes.

Phoebe: Ooh, je viens d'arracher quatre cils. Ça peut pas être bon ça.

(Monica va se changer.)

Joey: Hey, Paul !

Paul: Ouais ?

Joey: Un petit tip, elle kiffe grave quand tu lui frottes le cou au même endroit, encore et encore et encore, jusqu'à ce que ça commence à rougir un peu.

Monica: (criant depuis la chambre) Tais-toi, Joey !

Ross: Alors Rachel, tu fais quoi, euh... tu as quoi de prévu ce soir ?

Rachel: Bah, j'étais censée partir en Aruba pour ma lune de miel, donc rien !

Ross: Ah oui, tu n'as même pas ta lune de miel, khey... Non, non, ceci dit, Aruba, cette période de l'année... parlons-en de tes – (réfléchit) – gros lézards... Bref, si tu ne veux pas être seule ce soir, Joey et Chandler viennent m'aider à monter mes nouveaux meubles.

Chandler: (sans émotion) Oui, et on est super chauds pour ça.

Rachel: Eh bien, merci en fait, mais je crois que je vais juste traîner ici ce soir. Ça a été une longue journée.

Ross: Okay, bien sûr.

Joey: Hey Pheebs, tu veux aider ?

Phoebe: Oh, j'aimerais bien, mais j'ai la flemme.

Publicité

[Scène : Le Métro, Phoebe chante pour de la monnaie.]

Phoebe: (chante) L'amour est doux comme les averses d'été, l'amour est une œuvre d'art merveilleuse, mais ton amour oh ton amour, ton amour... est comme un pigeon géant... qui chie sur mon cœur. La-la-la-la-la- (un gars lui donne de la monnaie et à ce gars) Merci. (chante) La-la-la-la...ohhh!

[Scène : L'appartement de Ross, les gars sont là et montent des meubles.]

Ross: (accroupi et lisant les instructions) Je dois fixer un truc en équerre aux côtés, avec un tas de ces petits vers. Je n'ai pas de truc en équerre, je ne vois aucun vers et... je ne sens plus mes jambes.

(Joey et Chandler sont en train de finir de monter la bibliothèque.)

Joey: Je crois qu'on a une bibliothèque là.

Chandler: C'est un banger.

Joey: (ramassant une pièce restante) C'est quoi ça ?

Chandler: Je dirais que c'est une équerre en forme de 'L'.

Joey: Ça va où ça ?

Chandler: Aucune idée.

(Joey vérifie que Ross ne regarde pas et le jette dans une plante.)

Joey: Fini la bibliothèque !

Chandler: Tout est fini !

Ross: (serrant une canette de bière et reniflant) C'était la bière préférée de Carol. Elle la buvait toujours à la canette, j'aurais dû savoir.

Joey: Hey-hey-hey-hey, si tu commences avec ce genre de truc, on se tire.

Chandler: Oui, s'il te plaît, ne gâche pas tout ce fun.

Joey: Ross, je te pose une question. Elle a eu les meubles, la stéréo, la bonne télé – qu'est-ce que t'as eu ?

Ross: Vous les gros.

Chandler: Oh, khey.

Joey: Tu t'es fait avoir.

Chandler: Oh mon Dieu !

[Scène : Un restaurant, Monica et Paul mangent.]

Monica: Oh mon Dieu !

Paul: Je sais, je sais, je suis un boloss. J'aurais dû capter quand elle a commencé à aller chez le dentiste quatre et cinq fois par semaine. Je veux dire, à quel point les dents peuvent-elles être propres ?

Monica: Mon daron est en plein dedans là, il est en PLS. Comment t'as fait pour t'en sortir ?

Paul: Eh bien, tu pourrais essayer de casser accidentellement un truc de valeur qui lui appartient, genre sa...

Monica: ...jambe ?

Paul: (riant) C'est une façon de faire ! Moi, j'ai... j'ai opté pour la montre.

Monica: T'as vraiment cassé sa montre ? Wow ! Le pire que j'ai fait, c'est... j'ai déchiqueté la serviette de bain préférée de mon mec.

Paul: Ooh, faut pas te chercher.

Monica: C'est ça. [Scène : L'appartement de Monica, Rachel est au téléphone et fait les cent pas.]

Rachel: Barry, je suis désolée... Je suis tellement désolée... Je sais que tu penses sûrement que tout ça est lié à ce que j'ai dit l'autre jour sur le fait que tu ken avec tes chaussettes, mais ce n'est pas ça... ce n'est pas ça, c'est à propos de moi, et je ju- (Elle s'arrête de parler et compose le numéro.) Salut, le répondeur m'a coupé encore... bref... regarde, regarde, je sais qu'une fille aura une chance incroyable de devenir Madame Barry Finkel, mais ce n'est pas moi, ce n'est pas moi. Et ce n'est pas comme si j'avais la moindre idée qui je suis en ce moment, mais tu dois juste me donner une chance aussi... (Le répondeur la coupe encore et elle recompose.)

[Scène : L'appartement de Ross ; Ross fait les cent pas pendant que Joey et Chandler travaillent sur d'autres meubles.]

Ross: Je suis divorcé ! J'ai seulement 26 ans et je suis divorcé !

Joey: Zbeul !

Chandler: Il faut que tu arrêtes ! (Chandler frappe ce qu'il travaille avec un marteau et ça s'effondre.)

Ross: Ça ne m'a pris qu'une heure.

Chandler: Écoute, Ross, tu dois comprendre, entre nous on n'a jamais eu de relation qui a duré plus longtemps qu'un Mento. Toi, par contre, tu as eu l'amour d'une femme pendant quatre ans. Quatre ans de connexion et de partage à la fin desquels elle t'a arraché le cœur, et c'est pour ça qu'on fait pas ça ! Je ne crois pas que c'était mon but !

Ross: Tu sais ce qui est le plus flippant ? Et s'il n'y avait qu'une seule femme pour tout le monde, tu vois ? Je veux dire, et si tu as une femme - et c'est tout ? Malheureusement dans mon cas, il n'y avait qu'une seule femme - pour elle...

Joey: De quoi tu parles ? "Une femme" ? C'est comme dire qu'il n'y a qu'une seule saveur de glace pour toi. Laisse-moi te dire un truc, Ross. Il y a plein de saveurs là-dehors. Il y a Rocky Road, et Cookie Dough, et Bing ! Cerise Vanille. Tu peux les prendre avec des Jimmies, ou des noix, ou de la crème fouettée ! C'est le meilleur truc qui te soit arrivé ! Tu t'es marié, tu avais genre, quoi, huit ans ? Bienvenue de retour au monde ! Prends une cuillère !

Ross: Je ne sais honnêtement pas si j'ai faim ou si je suis chaud.

Chandler: Reste loin de mon congélateur ! [Scène : Un restaurant, Monica et Paul sont toujours en train de manger.]

Paul: Depuis qu'elle m'a largué, je, euh...

Monica: Quoi ?..... Quoi, tu veux l'écrire avec des nouilles ?

Paul: Non, c'est, c'est plus une révélation pour un cinquième date.

Monica: Oh, donc il y aura un cinquième date ?

Paul: Non ?

Monica: Oui... oui, je crois bien. - Qu'est-ce que tu allais dire ?

Paul: Eh bien, depuis... depuis qu'elle m'a quitté, euh, je n'ai plus pu, euh, performer. (Monica prend une gorgée de sa boisson.) ...Sexuellement.

Monica: (crachant sa boisson sous le choc) Oh mon Dieu, oh mon Dieu, je suis désolée... Je suis tellement désolée...

Paul: C'est bon...

Monica: Je sais que te faire cracher dessus n'est probablement pas ce dont tu as besoin en ce moment. Euh... depuis combien de temps ?

Paul: Deux ans.

Monica: Wow ! Je suis... je suis... je suis contente que tu aies fracassé sa montre !

Paul: Alors tu penses toujours que tu, euh... voudrais ce cinquième rendez-vous ?

Monica: (pause)...Oui. Oui, je veux.

[Scène : Appartement de Monica, Rachel regarde "Joanne aime Chachi".]

Prêtre à la télé: Nous sommes réunis ici aujourd'hui pour unir Joanne Louise Cunningham et Charles, Chachi-Chachi-Chachi, Arcola dans les liens du mariage sacré.

Rachel: Oh... regarde... mais Joanne aimait Chachi ! C'est la différence !

[Scène : Appartement de Ross, ils sont tous assis et discutent.]

Ross: (méprisant) Prends une cuillère. Tu sais depuis combien de temps je n'ai pas "pris une cuillère" ? Les mots "Billy, ne sois pas un héros" te disent quelque chose ?

Joey: Banger ! Mais, euh, je dois y aller, j'ai un date avec Andrea – Angela – Andrea... Oh khey, (regarde Chandler)

Chandler: Angela est la "screamer", Andrea a des chats.

Joey: Ah oui. Merci. C'est June. Je me tire. (Sort.)

Ross: Tu sais, le truc c'est ça. Même si j'arrivais à me ressaisir pour... inviter une femme à sortir,... j'inviterais qui ? (Il regarde par la fenêtre.)

[Cut to Rachel staring out of her window.]

Publicité

[Scène : L'appartement de Monica, Rachel prépare du café pour Joey et Chandler.]

Rachel: C'est pas ouf ? Genre, j'ai jamais fait de café de toute ma vie.

Chandler: C'est ouf ça.

Joey: GG.

Rachel: Tu sais, je me dis que si je peux faire du café, y'a rien que je puisse pas faire.

Chandler: Si je peux envahir la Pologne, y'a rien que je puisse pas faire.

Joey: Écoute, tant que tu es lancée, si tu sens que tu dois faire une omelette Western ou un truc comme ça... (Joey et Chandler goûtent le café, font la grimace, et le versent dans un pot de plante.) En fait, j'ai pas si faim que ça...

Monica: (entrant, à elle-même) Oh nickel, Lenny et Squigy sont là.

Tous: Bonjour. Bonjour.

Paul: (entrant de la chambre de Monica) Bonjour.

Joey: Bonjour, Paul.

Rachel: Hello, Paul.

Chandler: Salut, Paul, c'est ça ?

(Monica et Paul marchent vers la porte et parlent à voix basse pour que les autres n'entendent pas. Les autres rapprochent la table de Monica de la porte pour pouvoir entendre.)

Paul: Merci ! Merci beaucoup !

Monica: Stop !

Paul: Non, je te dis, hier soir c'était comme euh, tous mes anniversaires, mes deux diplômes, plus la scène de construction de grange dans Witness.

Monica: On en parle plus tard.

Paul: Ouais. (Ils s'embrassent) Merci. (Sort)

Joey: C'était pas un vrai date ?! Qu'est-ce que tu fous pendant un vrai date alors ?

Monica: Ta gueule, et remets ma table en place.

Tous: Okayyy ! (Ils s'exécutent.)

Chandler: Bon, les jeunes, je dois aller bosser. Si je saisis pas ces chiffres,... ça ne fait pas une grande diff...

Rachel: Alors, genre, vous avez tous des taffs ?

Monica: Ouais, on a tous des taffs. Tu vois, c'est comme ça qu'on achète des trucs.

Joey: Ouais, je suis acteur.

Rachel: Wow ! Je t'aurais vu dans un truc ?

Joey: J'en doute. Plutôt des rôles régionaux.

Monica: Oh attends, attends, à moins que tu aies vu la production de Pinocchio des Reruns, au petit théâtre du parc.

Joey: Écoute, c'était un boulot, d'accord ?

Chandler: « Écoute, Geppetto, je suis un vrai garçon vivant ! »

Joey: Je ne prendrai pas cet abus. (Se dirige vers la porte et l'ouvre pour partir.)

Chandler: T'as raison, je suis désolé. (Éclate en chanson et sort en dansant.) "Une fois j'étais un petit garçon en bois, un petit garçon en bois..."

Joey: Vous devriez tous les deux savoir, que c'est un homme mort. Oh, Chandler ? (Poursuit Chandler.)

Monica: Alors, comment ça va aujourd'hui ? Tu as bien dormi ? Tu as parlé à Barry ? Je n'arrête pas de sourire.

Rachel: Je vois ça. T'as l'air d'avoir dormi avec un cintre dans la bouche.

Monica: Je sais, il est juste tellement, tellement... Tu te souviens de toi et Tony DeMarco ?

Rachel: Oh, ouais.

Monica: Eh bien, c'est pareil. Avec des sentiments.

Rachel: Oh wow. T'es dans la hess.

Monica: Grave !

Rachel: Tu veux une robe de mariée ? À peine utilisée.

Monica: Je crois qu'on va un peu vite en besogne là. Okay. Okay. Je vais juste me lever, aller au taff et ne pas penser à lui de la journée. Ou alors je vais juste me lever et aller au taff.

Rachel: Oh, regarde, souhaite-moi bonne chance !

Monica: Pour quoi faire ?

Rachel: Je vais aller chercher un de ces (Réfléchit) trucs de job.

(Monica sort.)

[Scène : Iridium, Monica travaille pendant que Frannie entre.]

Frannie: Hey, Monica !

Monica: Hey Frannie, bienvenue de retour ! Comment était la Floride ?

Frannie: T'as ken, pas vrai ?

Monica: Comment tu fais ça ?

Frannie: Oh, je te déteste, je pousse ma Tante Roz à travers Parrot Jungle et toi tu kens ! Alors ? Qui ?

Monica: Tu connais Paul ?

Frannie: Paul le mec du Vin ? Oh ouais, je connais Paul.

Monica: Tu veux dire, tu connais Paul comme moi je connais Paul ?

Frannie: Tu te fous de moi ? C'est moi qui prends le crédit pour Paul. Tu sais, avant moi, il n'y avait pas de "snap in his turtle" pendant deux ans.

[Scène : Central Perk, tout le monde sauf Rachel est là.]

Joey: (assis sur l'accoudoir du canapé) Bien sûr que c'était un coup monté !

Monica: Pourquoi ?! Pourquoi ? Pourquoi, pourquoi quelqu'un ferait un truc pareil ?

Ross: Je suppose qu'on cherche une réponse plus élaborée que 'pour te mettre au lit'.

Monica: Je déteste les hommes ! Je déteste les hommes !

Phoebe: Oh non, ne hais pas, tu ne veux pas envoyer ça dans l'univers.

Monica: C'est moi ? C'est comme si j'avais une sorte de balise que seuls les chiens et les hommes avec de graves problèmes émotionnels peuvent entendre ?

Phoebe: Ok, viens là, donne-moi tes pieds. (Elle commence à les masser.)

Monica: Je pensais juste qu'il était sympa, tu sais ?

Joey: (éclate de rire à nouveau) J'y crois pas que t'aies pas capté que c'était un truc !

(Monica le pousse du canapé alors que Rachel entre avec un sac de shopping.)

Rachel: Devinez quoi ?

Ross: T'as trouvé un taff ?

Rachel: Tu rigoles ? Je suis formée à rien ! On s'est moqué de moi à douze entretiens aujourd'hui.

Chandler: Et pourtant, t'es étonnamment optimiste.

Rachel: Tu le serais aussi si tu trouvais des bottes John et David en promo, moins cinquante pour cent !

Chandler: Oh, comme tu me connais bien...

Rachel: Ce sont mes nouvelles bottes 'j'ai pas besoin de taff, j'ai pas besoin de mes darons, j'ai des bottes géniales' !

Monica: Tu les as payées comment ?

Rachel: Euh, carte de crédit.

Monica: Et qui paie ça ?

Rachel: Euh... mon... daron.

[Scène : Chez Monica et Rachel, tout le monde est assis autour de la table de la cuisine. Les cartes de crédit de Rachel sont étalées sur la table avec une paire de ciseaux.]

Rachel: Oh khey, allez les gars, c'est vraiment nécessaire ? Je veux dire, je peux arrêter de dépenser quand je veux.

Monica: Allez, tu peux pas vivre aux crochets de tes darons toute ta life.

Rachel: Je sais ça. C'est pour ça que je me mariais.

Phoebe: Laisse-la tranquille, c'est relou d'être seule pour la première fois.

Rachel: Merci.

Phoebe: De rien. Je me souviens quand je suis arrivée dans cette ville. J'avais quatorze ans. Ma daronne venait de se suicider et mon beau-père était de nouveau en prison, et je suis arrivée ici, et je connaissais personne. Et j'ai fini par vivre avec un homme albinos qui, genre, nettoyait les pare-brise devant l'autorité portuaire, et puis il s'est suicidé, et puis j'ai trouvé l'aromathérapie. Alors crois-moi, je sais exactement ce que tu ressens.

(Pause)

Ross: Le mot que tu cherches, c'est 'Bref'...

Monica: Bon, t'es prête ?

Rachel: Non. Non, non, je suis pas prête ! Comment je pourrais être prête ? "Hé, Rach ! T'es prête à sauter de l'avion sans ton parachute ?" Allez, je peux pas faire ça !

Monica: Tu peux, je sais que tu peux !

Rachel: Je crois pas.

Ross: Allez, t'as fait du café ! Tu peux tout faire ! (Chandler essaie lentement de cacher la plante maintenant morte de ce matin quand lui et Joey y ont versé leur café.)

Ross: Allez, coupe. Coupe, coupe, coupe...

Tous: Coupe, coupe, coupe, coupe, coupe, coupe, coupe... (Elle en coupe une et ils applaudissent.)

Rachel: Tu sais quoi ? Je crois qu'on peut en rester là. C'est un peu comme un geste symbolique...

Monica: Rachel ! C'était une carte de bibliothèque !

Tous: Coupe, coupe, coupe, coupe, coupe, coupe, coupe...

Chandler: (pendant que Rachel découpe ses cartes) Tu sais, si tu écoutes bien, tu peux entendre mille détaillants hurler.

(Elle finit de les couper et ils applaudissent tous.)

Monica: Bienvenue dans le monde réel ! C'est la d. Tu vas kiffer !

[Ellipse, Rachel et Ross regardent une chaîne de télé qui termine sa diffusion quotidienne en jouant l'hymne national.]

Monica: Bon, c'est tout (À Ross) Tu vas dormir sur le canapé ?

Ross: Non. Non, il faut que je rentre un moment.

Monica: Ça va aller ?

Ross: Ouais.

Rachel: Hey Mon, regarde ce que je viens de trouver par terre. (Monica sourit.) Quoi ?

Monica: C'est la montre de Paul. Tu la remets juste là où tu l'as trouvée. Oh là là. Ok. Bonne nuit, tout le monde.

Ross et Rachel: Bonne nuit.

(Monica piétine la montre de Paul et entre dans sa chambre.)

Ross: Mmm. (Ils attrapent tous les deux le dernier cookie) Oh, non-

Rachel: Désolée-

Ross: Non non non, vas-y-

Rachel: Non, prends-le, vraiment, je le veux pas-

Ross: On le partage ?

Rachel: Okay.

Ross: Okay. (Ils le partagent.) Tu sais, tu savais sûrement pas ça, mais au lycée, j'avais un, euh, gros crush sur toi.

Rachel: Je savais.

Ross: Tu savais ! Oh.... J'ai toujours cru que tu pensais juste que j'étais le daron geek de Monica.

Rachel: C'est vrai.

Ross: Oh. Écoute, tu penses – et essaie de ne pas laisser ma vulnérabilité intense devenir un quelconque facteur ici – mais tu penses que ça serait ok si je t'invitais à sortir ? Un de ces quatre ? Peut-être ?

Rachel: Ouais, peut-être...

Ross: Okay... okay, peut-être que je le ferai...

Rachel: Bonne nuit.

Ross: Bonne nuit.

(Rachel entre dans sa chambre et Monica entre dans le salon pendant que Ross s'en va.)

Monica: Salut.... Attends, qu'est-ce qui t'arrive ?

Ross: Je viens de "prendre une cuillère". (Ross sort et Monica n'a aucune idée de ce que cela signifie.)

Générique de fin

[Scène : Central Perk, tout le monde est là.]

Joey: J'y crois pas ce que j'entends là.

Phoebe: (chante) J'y crois pas ce que j'entends là...

Monica: Quoi ? J'ai... j'ai dit que t'avais un...

Phoebe: (chante) Ce que j'ai dit que t'avais...

Monica: (à Phoebe) Tu peux arrêter ?

Phoebe: Oh, je le refaisais ?

Tous: Oui !

Monica: J'ai dit que t'avais un joli boule, c'est juste pas un banger de boule.

Joey: Oh, tu saurais pas reconnaître un banger de boule même si ça venait te mordre.

Ross: Quelle image.

Rachel: (s'approche avec une cafetière) Quelqu'un veut un autre café ?

Chandler: Tu l'as fait toi, ou tu le sers juste ?

Rachel: Je le sers juste.

Tous: Ouais. Ouais, je veux bien une tasse de café.

Chandler: Les jeunes, nouveau rêve... Je suis à Las Vegas. (Rachel s'assied pour écouter le rêve de Chandler.)

Client: (À Rachel) Ah, mademoiselle ? Encore du café ?

Rachel: Ugh. (À un autre client qui part.) Excusez-moi, vous pourriez donner ça à ce gars là-bas ? (Lui tend la cafetière.) Vas-y. (Il le fait.) Merci. (À la bande.) Désolée. Ok, Las Vegas.

Chandler: Ok, alors, je suis à Las Vegas... Je suis Liza Minelli-

Laisser un commentaire

Sur le même thème 🤩

Qui suis-je ! 👨‍💻

Enfilez-votre cape

Apprenez le webmarketing et le code grâce à nos différentes ressources et améliorez la visibilité de votre site internet, grâce à nos outils SEO.

refbax superhero bas